Eu quero que você pare de me tratar como uma criança.
Ipak, nemoj da me tretiraš kao nekog balavca.
Mas sabe, você está me conduzindo, menino.
Samo bih želela da prestaneš da me tretiraš kao da sam... stranac.
Quero que pare de me tratar como uma... estranha.
Mama kaže kada nosim ovu znaèku da treba da me tretiraš kao èoveka od zakona.
A mamãe diz para quando eu usar este distintivo me tratar como um agente da lei.
Ja sam tvoj otac i neæu da me tretiraš kao kriminalca!
Sou seu pai, não um criminoso.
Nemoj da me tretiraš kao klinju, nisi mi ti šef!
Não fale comigo como se eu tivesse 4 anos! Você não é meu chefe.
Ne smeta mi da imaš druge žene, ali neæu da me tretiraš kao njih.
Só não quero ser tratada como elas. Não me importo se você não me ama.
I ako insistiraš da me tretiraš kao krhku devu, onda sam loše odabrala muža.
Se você insistir em me tratar como uma criada fraca, então eu fiz uma péssima escolha para um marido.
Želim da ne budeš tako zao prema meni, da me ne ignorišeš, i želim da me tretiraš kao brata.
Que não seja malvado comigo que não faça de conta que não existo e me trate como seu irmão.
Ako stavimo prošlost iza nas i ako pocneš da me tretiraš kao ljudsko bice.
Se nós esquecermos o passado e você começar a me tratar como ser humano.
Verovatno æeš ponovo da me tretiraš kao smeæe, a?
Vai provavelmente voltar a me tratar mal.
Prestani da me tretiraš kao da sam glupa!
Pare de me tratar como se fosse burra!
Dojadilo mi je da me tretiraš kao neko glupavo derište.
Estou de saco cheio de me tratar como uma retardada.
Hej, prestani da me tretiraš kao da sam uradio nešto užasno, kao da je to što se brinem o prijateljici varanje tebe.
Pare. Ei. Ei, pare de me tratar como se eu tivesse feito algo terrível, como se cuidar da minha amiga fosse traição.
Ovo bi doslovno mogla biti zadnja prilika da me tretiraš kao odraslu osobu.
Essa é literalmente sua última chance de me tratar como adulta.
Orsone, nije mi problem uèiniti šta god tražiš, ali neæu da me tretiraš kao roba.
Orson, fico feliz em fazer o que me pedir. Mas não serei sua escrava.
Ono što se tebi dogodilo je nezamislivo, i ja æu uèiniti sve u svojoj moæi da proðeš kroz to i sve što zahtevam zauzvrat jeste da me tretiraš sa malo ljubaznosti i tu se ubraja korištenje reèi "molim. "
O que aconteceu com você é inimaginável. E farei o que puder para ajudá-lo, e só peço em troca um pouco de cortesia, e isso inclui "por favor".
Radije ne bih da te vidim nego ovako da me tretiraš.
Prefiro nunca mais te ver, do que ser tratado assim.
Kad sledeæi put poželiš da me tretiraš kao nevaljalu devojèicu, uradi to u privatnosti, a ne pred poslugom.
Da próxima vez que for me tratar como uma menina levada, o faça quando estivermos à sós, não na frente dos criados.
Nisi morala da me tretiraš kao neprijatelja.
Não tinha que me tratar como o inimigo.
Zašto dopuštam da me tretiraš ovako?
Por que deixo você me tratar assim, hein?
Prestani da me tretiraš kao klinku.
Está com medo. Para de me tratar como uma garota.
Kupiæu ti je ja, ako prestaneš da me tretiraš tako okrutno.
Comprarei para você, se parar de ser tão cruel comigo.
I treba mi da me tretiraš kao i sve ostale momke.
Preciso que me trate como qualquer outro cara.
Samo tražim da me tretiraš kao pesnikinju.
Só peço que me trate como você trataria uma poeta.
Kit Ket me je upozorila da ako to ikad spomeneš, moram da budem stroga i da ti kažem da me tretiraš kao sestru i da ne pokušavaš ništa.
A Kit Kat me avisou que se você mencionasse isso eu devia ser firme com você e dizer para me tratar como irmã e não ser bobão.
Ne možeš da me tretiraš kao da sam neko malo dete.
Não pode me tratar como criança.
Prestani da me tretiraš kao da sam bespomoæno dete.
Pare de me tratar como um criança inútil.
Samo zato što spavamo zajedno, ne znaèi da možeš da me tretiraš kao svoju sekretaricu.
Só porque estamos dormindo juntos, não comece a me tratar como sua secretária.
Ali, preživela sam i nemoj da me tretiraš kao neko govno samo zato jer se bojiš.
Mas sobrevivi! E não pode me tratar assim só porque está com medo.
Ako se izvuèemo, možeš da me tretiraš kao da sam ti sestra.
Se sairmos daqui, quero que saiba que pode me tratar como irmã.
Majk, ja ti nisam neprijatelj, i nemoj tako da me tretiraš.
Mike, não sou sua inimiga, e não gosto de ser tratada como uma. Eu sei.
Ja sam "Zoe." Prestani da me tretiraš kao bebu.
É "Zoe." Pare de me tratar como bebê.
Prestani da me tretiraš kao polomljenu stvar.
Pare de me tratar como algo que está quebrado!
Prestani da me tretiraš kao invalida, mnogo sam bolje.
Pode parar de me tratar como uma enferma. Eu já me sinto muito melhor.
Kada æeš prestati da me tretiraš kao tanak, krhk i mali predmet?
O que preciso fazer para que pare de me tratar como um pequeno e frágil objeto?
Pustio si me da samo sedim, umesto da me tretiraš kao osobu koja æe jednog dana voditi Imperiju?
Por que só falou com o Andre e fez eu sentar lá como seu bichinho? Ao invés de me tratar como quem vai gerenciar Empire.
Èak i da je to bila istina, nisi navikao da me tretiraš tako.
Mesmo que fosse verdade, você não me tratava assim antes.
I prvi put ti neæu dozvoliti da me tretiraš kao da sam manji od tebe.
E, desse vez, não vou deixar você me tratar como se eu fosse menos do que você.
Džek, znam da nisam kao Karin, ali ne zaslužujem da me tretiraš kao što jesi.
Jack, eu sei que não sou a Karen. Mas isto não significa que eu mereço ser tratada daquele jeito.
Slušaj, znam koliko ti je teško, ali ne možeš tako da me tretiraš.
Olhe, eu sei que isso é difícil para você, mas não pode me tratar desse jeito.
Vrlo dobro znaš da želim da naðem Džejsa isto koliko i ti, ali to nije izgovor da me tretiraš kao...
Você sabe que quero encontrar Jace tanto quanto você, -mas isso não é desculpa para me tratar...
1.3933188915253s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?